Мітки: книжка

Чернівчанина номінували на премію Шолом-Алейхема

Чернівецького журналіста, історика та письменника Юрія Чорнея номінували на здобуття літературно-мистецької премії імені Шолом-Алейхема. Про це стало відомо після засідання комітету з присудження Премії, який визначив «довгий» список авторів і їхніх творів, допущених Держмистецтв до конкурсного відбору. Чернівчанина номінували за його документальний роман «Вернон Кресс. Життя під прикриттям», який побачив світ у видавництві «Наш книги» […]

Юлія Косівчук – чернівецька «маркіза ангелів»

Стільки ангелів, скільки створила для світу художниця Юлія Косівчук – 1012!!! – цілком дозволяють уже присвоїти їй від нашого міста якийсь титул. От хоча б «маркізи ангелів» – як у всесвітньо відомої літературної і кіногероїні Анжеліки. Але Анжеліка була давно і далеко у Франції, а Юля – тут і зараз, сьогодні у Чернівцях, хоча й […]

Видавництво «Чорні вівці» збирає кошти на друк дитячої книжки «Бабуся та рак»

«Бабуся та рак» Марії Правди – це світла й нестрашна історія про страшну хворобу. Вона – про кожну особливу бабусю й усіх онуків світу, які завжди знають найдієвіші способи боротьби з недугою. Говорити з дітьми про хвороби – незручно. Завжди бракує потрібних слів або існує ймовірність сказати зайве. Тому, коли когось із рідних спіткає лихо, […]

Письменник, що відкриває майбутнє Або Апокаліпсис Василя Кожелянка

Книгу «Спогад про майбутнє: творчість Василя Кожелянка в сучасних контекстах» презентувала Антоніна АНІСТРАТЕНКО, аспірантка Чернівецького національного університету в  Муніципальній бібліотеці імені А. Добрянського. – Це науково-публіцистичний твір, – розповіла авторка. – Спрямований на студентів, аспірантів, науковців. Я намагалася зробити виклад читабельним і для широкого загалу. Адже це не тільки перше дослідження творчості Василя Кожелянка, але […]

«Відчуваю лють і гнів від неякісних перекладів»

Професор Петро Рихло презентував у Науковій бібліотеці ЧНУ найновіші видання австрійської літератури в українських перекладах. – Мойсей  Фішбейн, можливо, один із найдосконаліших, найвправніших, найталановитіших українських перекладачів поезії, – відзначив подарункове видання «Райнер Марія Рільке. Сто поезій у перекладі Мойсея Фішбейна» Петро Рихло, директор австрійської бібліотеки при Науковій університетській бібліотеці. – Ця книга видана з великою […]