“Вони не знають української мови!”- експерти про висновки антидискримінаційної комісії МОН

Викладачів провідних вишів дивують висновки антидискримінаційної комісії при Міністерстві освіти, пише газета “Експрес”.   Нагадаємо, зі шкільних підручників хочуть забрати слово “батьки”, а українську мову заборонити називати “солов’їною”.

“Прочитавши рекомендації цієї комісії до підручників з історії, геометрії, української мови та інших, побачив, що почасти є слушні зауваження, —  розповідає Юрій Підлісний, викладач філософії в Українському католицькому університеті. —  Але інколи фахівці антидискримінаційної комісії перегинають палицю. Наприклад, у висновку комісії на підручник “Українська мова” для 9 класу (авт.Данилевська О.; УОВЦ “Оріон”) сказано, що більшість текстів та завдань (70%) містять цитати з творів письменників-чоловіків, бібліографічні історії, героями яких є представники чоловічої статі. А що робити, якщо у ХVIII чи XIX століттях так було?! Не вигадаємо ж ми ще жінок-митців!

Або ж комісія причепилася до висловлювання у підручнику: “Ми усвідомлюємо, що ви виросли й змужніли”. Вона вважає, що слово “змужніли” вжите в маскулінній конотації, його варто прибрати або замінити на “стали більш досвідченими”. Але ж бути більш досвідченим та змужнілим —  це різні речі. Бути мужем —  означало бути не тільки чоловіком, мужчиною, але воїном, набратися військового досвіду.

Наведу ще один випадок. Комісія вважає, що потрібно вживати недискримінаційне звертання: “Шановні колеги та колежанки!”. Коли людина рекомендує таке, то означає, що вона в принципі не знає української мови. “Колєжанка” —  це полонізм у галицькому діалекті й означає “подружка”.

Залишити коментар

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *